网易教育

看世界杯学单词: 头号前锋 率先破门 角球

2006-06-23 11:43:06 来源: 英语点津 网友评论 0 条
 

6月20日凌晨,乌克兰队终于从首轮比赛对西班牙的惨败中捡回了面子。瞧,各大新闻媒体不惜重墨大写特写“乌克兰4-0大败沙特”。即时的,我们再看一段相关的外电报道,看看“乌克兰醒了”如何在文字中俏然生辉。

Though the prize striker Shevchenko was expected to lead his nation on the German grass, it was defender Andriy Rusol who opened the scoring. Off a corner kick by Maxim Kalinichenko in the fourth minute, Rusol's one-timer off his left knee found its way through the legs of Saudi goalkeeper Mabrouk Zayed.

报道中的几个足球术语也很常见,defender(后卫)和goalkeeper(守门员)我们刚刚谈过,再有如striker(前锋),corner kick(角球)。整句话的意思是:

“虽然,人们认为乌克兰头号前锋舍甫琴科是该队的领军人物,但率先为乌克兰打入第一粒世界杯进球的是后卫鲁索尔——比赛进行到第四分钟,乌克兰的卡里尼琴科发出角球,后卫鲁索尔飞身用左膝将球撞向大门,球从沙特门将扎伊德的两腿间滚入球门。”

这段话中,先提醒大家注意一下prize的用法,prize常用来指“奖金、奖品”,在文中则用来形容“了不起的、一流的”,例如:a prize idiot(天下第一号傻瓜);另外,足球比赛中的“首粒进球”或“率先破门”都可以用to open the scoring来表达,而striker(前锋)也可用forward来形容。

Yanmei

热门评论Top5

更多

大家有何高见

条评论 点击查看

通行证: 密码: 注册通行证

匿名发表

论坛热贴

心理测试

精彩推荐

网易教育
 
网易教育,更多精彩在首页,
 
主编信箱  热线:020-85105354 010-82558256 给网易提意见 
About NetEase - 公司简介 - 联系方法 - 招聘信息 - 客户服务 - 相关法律 - 网络营销 - 帮助中心
网易公司版权所有
©1997-2007