网易

读新闻学英语:安吉丽娜·茱丽"产后情绪不稳"

2006-08-11 09:08:32 来源: 英语点津  网友评论 0 进入论坛
 

也许你早已厌烦了这些八卦,不过,从中倒也确能学些高级表达。日前,又有花边报道:安吉丽娜·茱丽由于产后情绪不稳,产生猜忌心理,竟派朋友监视男友布拉德·皮特,甚至一天之内给皮特打上10次电话。唉!忘了这些琐碎和无聊,最重要的是搞定“产后情绪不稳”!

请看外电相关报道:Angelina Jolie is asking friends to spy on Brad Pitt.

A source revealed: "Angie is suffering a little from thebaby bluesbut she's been extra stressed since Brad left, asking friends to report back on his every move and sometimes calling him up to 10 times a day."

依据上下文,估摸您也猜出了baby blues就是指新妈妈的“产后情绪不稳”,也可表示为“maternity baby blues”或“maternity blues”。

Maternity指“孕妇的,初为人母的”,如:a maternity dress(孕妇装); maternity leave(产假)。Blues源于黑人音乐“布鲁斯”(又称为“蓝调”),听起来往往哀声悲恸、凄楚无限,所以,在英语中,blues引申为“抑郁,沮丧”,如:I really have the blues today.(我今天情绪确实有些不好。)

需要说明的是,baby bules不同于医学上的“postnatal depression”(产后抑郁症)。Baby bules(产后情绪不稳)是大多数新妈妈产后的症状,这种心绪不佳几周后就会慢慢消失;与baby blues相比,postnatal depression会让新妈妈情绪狂躁,甚至无法控制日常的生活和行为,而且抑郁期往往会长达几年之久。 Yanmei

我也评两句
我的灌水记录
匿名发表

 
女人·服饰推荐
女人·情感推荐
排行榜
女人·美容推荐
网易教育,更多精彩在首页,
主编信箱  热线:020-85105354 010-82558256 给网易提意见 
About NetEase - 公司简介 - 联系方法 - 招聘信息 - 客户服务 - 相关法律 - 网络营销 - 帮助中心
网易公司版权所有
©1997-2007