网易

沪江影视英语一超人:亲爱的爸妈

2006-11-20 12:58:52.0   网友评论 0 进入论坛

影视来源:美剧《超人新冒险》

小噱头:当妈的总是为儿子的终身大事八卦~~

剧情引导:本来要和Lois同去富豪Lex Luther舞会的男伴感冒生病,不得已Lois只能拖上Clark去,而Clark正好要飞回农场老家吃顿家常顺便拿件正装,他同可爱的双亲提起了这位女同事……

下载收听

Clark: Dinner was great, Mom. Thanks.

Martha: Thanks, honey.

Jonathan: Mnn, huh. More than I get these days. Your mother is now an "artiste".

Martha: I call it, "Too Much, Too Soon, Tortured Heart, Waning Moon." What do you think? Too cerebral?

Clark: No, no. It's very... imaginative.

Jonathan: Uh, huh.

Martha: Tell me more about this woman you're going to Lex Luthor's Ball with.

Clark: Lois is ... well, she's complicated. Domineering, uncompromising, pig-headed... brilliant.

参考答案:她……挺复杂的。专横跋扈,永不妥协,固执己见,但又……非常出色。

And we're not really going out. It's business.

Martha:Uh, huh.

背景链接:

pig headed,猪头?!

pig headed在英文中是个固定词组,表示“固执的,刚愎的”,你别看着字面意思告诉我解释成猪头啊!(虽说某人最近猪头ing……)或者自己想一下“像猪头的”,嗯,那就是“迷迷糊糊的、呆头呆脑的”……这些都不对的哈!你要问为什么老外觉得“猪头”不是表示“愚蠢”而是表示“固执”的话,那我只能告诉你说不定他们还觉得“牛脾气”用来表示“倔强固执”很不可思议来着。这就是传说中文化差异~~

另外,理解成扎马尾辫的,是和pig tail搞错了吧?

沪江英语

我也评两句
我的灌水记录
匿名发表

 
女人·服饰推荐
女人·情感推荐
排行榜
女人·美容推荐
网易教育,更多精彩在首页,
主编信箱  热线:020-85105354 010-82558256 给网易提意见 
About NetEase - 公司简介 - 联系方法 - 招聘信息 - 客户服务 - 相关法律 - 网络营销 - 帮助中心
网易公司版权所有
©1997-2007