|
| 吃全麦,好自在 |
| 2003年04月10日11:13:07 空中美语 |
Pete wants Diane to enlighten him further:
P:Funny, isn't it--by definition, you’d think that, if something were "refined5", it would be better for you. Why isn't it, exactly?
D:The scientists aren't sure, just yet; they think it may be because the wheat germ and bran6 in unrefined grain help slow the release of sugar into the blood by causing the stomach to process food more slowly.
P:What good does that do? Is diabetes7 linked to there being too much sugar in the bloodstream?
D:Yes, type-two diabetes is. There's also more magnesium in unprocessed grains; it's supposed to improve sugar metabolism.8
P:Well, it's over my head, all this metalicism and manganism.
D:Metabolism and magnesium.
P:Whatever. So, will eating whole wheat bread prevent me getting diabetes, or won't it?
D:No one can make that kind of guarantee, but it can certainly reduce the risk—by as much as forty-two percent, they say.
P:All right, then, get me the loaf that looks like rabbit food; I'll see if I can get used to it.
D:Great! Now, let's go next door, quickly; I'm going to get that woolen sweater I showed you.
P:The white one? After all, you just said about white not being good for you?
—by Sean McCormack
皮特要黛安再多教他一些:
皮特:真有趣,不是吗?依照定义,你会认为:如果某种东西是“精制的”,它会对你比较好。到底为什么不是这样呢?
黛安:科学家到今天都没确定:他们认为可能是因为在未精制的谷物中的胚芽和麸皮会减缓胃处理食物的速度,使得糖分释放到血液中的速度变慢。
皮特:这样有什么好处?是不是糖尿病与血液中糖分过多有关?
黛安:是的,糖尿病二型就是这样。在未处理过的谷物中也含有较多的镁,应该可以改善糖分的新陈代谢。
皮特:嗯,这超过我的理解范围了,什么美和新陈代谢。
黛安: 是镁和新陈代谢。
皮特:管它是什么。那么吃全麦面包可以预防我得糖尿病,是这样吗?
黛安:没人可以作那种担保,但是他们说这样的确可以降低42%的风险。
皮特:好吧,那么,给我一条那种看起来像兔子食物的面包,看看我能不能适应。
黛安:太好了!现在我们赶快去隔壁那家吧。我要去买那件刚给你看过的羊毛毛衣。
皮特:那件白色的?你刚刚还跟我说白色对你没好处?
Sentence of the Day
He ate humble pie.
他低声下气赔不是。
5. refine vt 精制
6. bran n 糠;谷皮
7. diabetes n 糖尿病
8. metabolism n 新陈代谢
|
手机短信,推荐新闻给好友 |
| 【我要发表评论】
【】
【关闭窗口】
|
|
|
 |
| 相关文章 |
 |
| 最近一小时热门文章 |
 |
| 频道精选 |
|