新闻 体育 财经 科技 游戏 娱乐 女性 生活 房产 招聘 旅游 健康 文化 教育 出国 汽车 手机 广东 上海
出国 | 高考站 | 考研站 | 自考站 | 时尚外语 | 性教育 | 留学移民 | 职业培训 | 助学信贷 | 校友录
 您目前的位置:网易首页 >> 教育频道 >> 时尚外语 >> 空中美语


Don’t stress out!
2003年06月06日13:01:48 空中美语 


  Don’t stress out!
  不要给自己太大压力!

  Alan and Jeanna are friends meeting at a juice bar in their office building:

  A: What’s up, Jeanna? You look like you’re about to pop a blood vessel.

  J: Really? Good, then maybe I’ll get sick leave and finally catch up on some sleep. I’ve barely slept or eaten for days.

  A: Those are warning signs of occupational stress. How are things at work?

  J: Terrible. After all the layoffs lately, the workload is totally overwhelming for everyone that’s left. So I spend every waking moment in the office, dealing with my two-faced co-workers and capricious boss.

  A: Maybe your boss just doesn’t have a clue about how much you’re really doing. Keep her updated on your achievements and projects. Also, insist that she prioritize everything so you can manage your time better.

  J: I suppose that would help me regain some sense of control. But I’m afraid she’ll take that as a sign of laziness and give me the ax.

  A: So take the initiative and hit the job-hunting trail now. You’ll be stunned at how many opportunities are out there.

  J: That’s encouraging. Meanwhile, what about my idiot colleagues?

  A: Taking a short walk always helps me cool down. And you probably shouldn’t call them “idiots” when they’re standing right behind you.

  艾伦和他的朋友吉娜在他们公司大楼里的果汁吧碰面:

  艾伦:怎么了,吉娜?你看起来好像快崩溃了。

  吉娜:真的吗?好,或许我该请个病假,然后好好地睡一觉。我已经很久没有睡好、吃好了。

  艾伦:那些都是有职业压迫症的预兆。你的工作怎么样?

  吉娜:一团糟。在最近的大裁员之后,工作量对于所有留下来的人都是不胜负荷的。所以我所有醒着的时间都在办公室,跟我那些虚伪的同事和善变的老板周旋。

  艾伦:或许你老板不知道你到底做了多少工作,要让她知道你最新工作进度和计划。同时,还要要求她将每件事做优先级的安排,这样你就可以合理地安排自己的时间。

  吉娜:我想那可以帮助我更合理地计划自己的工作。但我担心她会认为我有怠惰之嫌而炒我鱿鱼。

  艾伦:所以你要掌握主动权,现在就开始找工作吧。你会对外面有如此多工作机会而感到惊讶的。

  吉娜:那可让我信心大增!还有,我和那些白痴同事又如何相处呢?
艾伦:慢慢相处一段时间就会好的。而且,当他们站在你后面时,你或许不应该叫他们“白痴”。

  1. overwhelming adj. 不胜负荷的

  2. capricious adj. 善变的

  3. prioritize vt. 安排优先级

  4. give sb. the ax v. phr. 炒鱿鱼

  Sentence of the Day:
  He’s stressing the point.
  他强调重点。

手机短信,推荐新闻给好友
我要发表评论  【】  【关闭窗口

 热力推荐






   手机短信 推荐新闻
闪烁短信 动感短信
自写短信 精品图片
情书宝典 铃声传情
都市情缘 暗恋表白
天气预报 移动股市
邮件通知 短信富翁
  相关文章
· Coffee Culture 咖啡文化(下)
· Coffee Culture咖啡文化
· It's Time to Clean Up
· 举手之劳做环保
· 梵高传(2)
  最近一小时热门文章
· 中山大学启动与澳门“两局一校”合作
· 航海毕业生首年平均月薪1000美元
· 高职毕业生专场招聘
· 签订就业协议应注意5点规则
· 人才市场,还有吸引力吗?
  频道精选
· 2003年网易高考站
· 大学生性心理小说《非常日记》连载
· 追问:隐私权与受教育权
· 希望工程的“大眼睛”
· 节后流产高潮未婚女孩占七成


About NetEase - 公司简介 - 联系方法 - 招聘信息 - 客户服务 - 相关法律 - 广告服务
网易公司版权所有
© 1997-2004