Netease
短信 - 游戏 - 泡泡 - 邮箱 - 同学录 - 相册 - V交友 - 同城约会
教育首页 | 出国 | 高考站 | 考研站 | 自考站 | 时尚外语 | 性教育 | 留学移民 | 职业培训 | 助学信贷
 您目前的位置:网易首页 >> 教育频道 >> 时尚外语 >> 英语专题沪江语林


语义引申--“笑一笑,十年少!”
2003年09月24日12:07:46 沪江语林网 

  朋友,你在翻译的时候,有没有遇到过这种情况:一个词语非常熟悉,意思非常清楚,却不知道该怎样来表达?

  今天,我就给大家介绍一种处理的方法:语义引申法。

  所谓“语义引申”,就是在翻译表达的时候,遇到上面说的那种情况的时候,不妨根据这个词语在上下文里的具体意思,对译文的词语进行锤炼,甚至对句子结构进行修整。

  请大家看下面的句子:

  1. (In the Depression, my husband, like many others, was without a job.) In spite of anxiety, we were happy, with a new sense of discovery on our everyday surroundings …

  译文:
  我们虽然顾虑生活问题,但很快乐,在每天所处的环境里都有新的发现……

  点评:
  anxiety 本义是:焦虑、担心。但根据上文,这里应该是指家庭的生计困难,因此,翻译成“顾虑生活问题”,使得原文的意思完全表达出来了。因为这种方法把抽象的概念具体化了,而思维的具体化,或者说形象化,正是汉语思维的特点。(哦,跑题了。文化与思维的问题太大,还是另文讨论吧。)

  2. A pale face of a young woman was raised feebly from the pillow; and a faint voice imperfectly articulated the words, “Let me see the child, and die.”

  译文:
  一个年轻女子有气无力地从枕头上仰起毫无血色的面孔,用微弱的声音含糊不清地吐出这样几个字来:“让我看看孩子再死。”
点评:
  pale:本义是“苍白的”;imperfectly:本义是“不完美的”。这里,根据下文的意思,把两个词进行了语义引申,翻译成“毫无血色”和“含糊不清”。

3. 下面再说一个语义引申的经典范例。这可是出自翻译名家杨必先生的手笔。
  “Oh,” laughed Linda, “you don’t know Mamma. She’ll insist on your marrying me right away! And after a while she will forgive you.”

  译文:
  琳达笑着说:“呵,你不知道妈妈的脾气呢。她会坚持让你马上跟我结婚,过不多久就会宽恕你的。”
 
  点评:
  这里,根据上下文,把 Mamma 翻译成“妈妈的脾气”。不但是原文的意思,甚至原文的神韵都淋漓尽致的表达了出来。怎不令人拍案叫绝!

  怎么样?语义引申的方法很有意思吧。

  本期的练习,当然要考查一下大家的语义引申能力喽。题目主题叫做“笑一笑,十年少”。

  因为下面几句话,全都是选自《红楼梦》,不过,只要求大家翻译一个字:“笑”!

  汉英翻译,难度可能稍大了点。不过,既然是“翻译擒拿手”,就得动真格的。

  试试吧。会多少做多少好了。(当然多多益善喽。哈哈……)

  1. 凤姐 笑道(1):“老太太别高兴,且算一算帐再揽事……”

  2. 贾母 笑道(2):“依你怎么样呢?”

  3. 凤姐又 笑道(3):“我还有一句话呢……”

  4. 凤姐 笑道(4):“老祖宗只把他哥儿交给两位太太,一位占一个罢,派每位替出一分就是了。”

  5. 贾母因问平儿:“你难道不替你主人做生日?还入在这里头?”平儿 笑道(5):“我那个私自另外的有了,这是公中的,也该出一分。”贾母 笑道(6):“这才是好孩子。”

  6. 凤姐又 笑道(7):“上下都全了;还有二位姨奶奶,他出不出,也问一声……”

  7. 凤姐也悄悄地 笑道(8):“你少胡说!一会子离了这里,我才和你算帐!……”

  8. 尤氏 笑道(():“你这么个阿物儿,也忒行了大运了……你怎么谢我?”凤姐 笑道(10):“别扯臊!我又没叫你进来,谢你什么?”

  参考译文:

  (1) warn with a chuckle  (给“老祖宗”提醒,当然要笑着说了)
  (2) ask  (是“征求人家的意见”了)
  (3) continue  (“笑面虎”接着说……)
  (4) urge  (“只用……就行了”,这是催促的了。)
  (5) reply  (丫头回主母的话,当然要“笑嘻嘻地”了)
  (6) approve  (这个丫头很懂事,主子满意,就“赞许的”笑了)
  (7) remark  (大观园实际的“一把手”发话,总要作出和气的样子的,“笑着说……”)
  (8) counter  (“笑面虎”,果然是一等一的高手,心里不悦,脸上还笑着,“回去在算帐!”)
  (9) tease  (是尤氏与“姐姐”开玩笑了)
  (10) chuckle  (咯咯的笑声,大概是凤姐最知名的特点了罢)

  参考答案看完了。
  只可惜,10个“笑”,竟然没有用到一个 smile,或者 laugh。
  是不是有些失望?没关系的。我们只是通过这个练习,了解一下“语义引申”的翻译方法。

  你的翻译肯定也是不错的哦,因为认真思考过了。这就足够了。贵在参与嘛。



手机短信,推荐新闻给好友
我要发表评论  【】  【关闭窗口

 热力推荐






   手机短信 推荐新闻
闪烁短信 动感短信
自写短信 精品图片
情书宝典 铃声传情
都市情缘 暗恋表白
天气预报 移动股市
邮件通知 短信富翁
  相关文章
· 商务英语--如何预约
· 听音识词:condone OR condom
· 听音识词:corporation OR cooperation
· 听音识词:sink OR think
· 说说颜色词的翻译
  最近一小时热门文章
· 一首天荒地老
· 研究生教育 哪些人该由国家埋单?
· 向压力开枪
· 关于流浪
· 幻想的力量
  频道精选
· 聚焦考研名师在线答疑专区
· 秋天的校园 - 后童话时代
· “蛊惑”少年喋血北京街头
· 节后流产高潮未婚女孩占七成


About NetEase - 公司简介 - 联系方法 - 招聘信息 - 客户服务 - 相关法律 - 广告服务
网易公司版权所有
© 1997-2004